معرفی زبان انگلیسی
زبان انگلیسی یکی از زبانهای هندواروپایی از شاخه ژرمنی است. از دیگر زبانهای شاخه ژرمنی میتوان از آلمانی، هلندی، دانمارکی، سوئدی و نروژی نام برد. خود شاخه ژرمنی به دو بخش شرقی و غربی تقسیم میشود که انگلیسی به ژرمنی غربی تعلق دارد. امروزه حدود نیمی از مجموعه واژگان زبان انگلیسی و دستور آن زبان از همان ریشه ژرمنی است ولی نیم دیگر را وامواژهها تشکیل میدهند. بیشتر این وامواژهها از زبانهای لاتین و فرانسوی و بخشی دیگر از یونانی و دیگر زبانها به انگلیسی وارد شدهاند.
زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری در کشورهای انگلستان، آمریکا، کانادا، استرالیا، ایرلند، نیوزلند، افریقای جنوبی و بسیاری کشورهای دیگر تکلم میشود. انگلیسی امروزه ار نظر تعداد گویشوَر، پس از چینی، عربی، اسپانیایی و هندی، پنجمین زبان جهانست[نیازمند منبع]. تعداد کسانی که زبان مادریشان انگلیسی است امروزه 380 میلیون نفر است. انگلیسی در بسیاری از کشورها زبان میانجی است و مهمترین زبان دنیا در زمینههای سیاسی، اقتصادی، نظامی، صنعتی، فرهنگی و علمی در روابط بینالملل بشمار میآید.
تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی
آیا انگلیسی آمریکایی (American English) و انگلیسی بریتانیایی (British English) دو زبان مجزا هستند یا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ بعضیها میگویند آنها دو زبان مختلف هستند ولی خیلیها آنها را تنها حالتهای مختلفی از یک زبان میدانند.
البته هیچ پاسخ دقیقی برای این پرسش وجود ندارد. ما فقط میتوانیم بگوییم که تفاوتهایی میان آنها وجود دارد. البته باید بدانید که این تفاوتها جزئی بوده و در اثر یکپارچه شدن دنیای امروز این تفاوتها روز به روز کمتر میشوند.
کاربرد زبان انگلیسی در کشورهای متعدد، از زمان جنگ جهانی دوم، ممکن است منجر به تغییراتی در تمامی جنبه های این زبان شود، اما این کاربرد بین المللی شدیدا مقید به معیارهای نسبتا هماهنگ بریتانیایی – امریکایی زبان انگلیسی است. از این رو، انگلیسی بریتانیایی و انگلیسی امریکایی را می توان زبان های معیار تلقی کرد. در این نوشته مقایسه و مقابله ای بین اجزای این دو صورت می گیرد و مرز میان آنها بررسی می شود. فی المثل این که گفته شود املای کلمه colour بریتانیایی است معنایش این است که در سرزمین بریتانیا کاربرد شایع تری دارد و در سرزمین ایالات متحده آمریکا استفاده نمی شود یا زیاد استفاده نمی شود. یا دیگر استفاده نمی شود، اما در قلمرو کانادا ممکن است استفاده بشود یا نشود؛ همچنین ممکن است در سایر سرزمین هایی که زبان انگلیسی را به کار می گیرند رایج باشد یا نباشد؛ و اگر گفته شود که املای color امریکایی است به این معنی است که این املا در سرزمین ایالات متحده امریکا شاع است ولی در سرزمین بریتانیا شاید استفاده نشود یا کمتر استفاده شود یا دیگر استفاده نمی شود، و احتمالا در کانادا رایج است و ممکن است در سایر نقاطی که انگلیسی می نویسند رایج باشد یا نباشد.
این تحقیق می خواهد در زمینه های تلفظ و املای واژگان و دستور زبان انگلیسی، با تکیه بر تفاوت های کاربردی آنها در میان مردم ایالات متحده آمریکا و بریتانیا، بررسی به عمل آورد.
در ادامه با برخی از تفاوتهای میان این دو نسخه از زبان انگلیسی آشنا میشوید.
املای کلمات
انگلیسی بریتانیایی تمایل دارد که املای بسیاری از کلماتی که ریشه فرانسوی دارد را حفظ کند، در حالیکه آمریکاییها بیشتر سعی میکنند کلمات را همانطور که تلفظ میکنند بنویسند. علاوه بر این، آنها حروفی را که مورد نیاز نیست حذف میکنند. به مثالهای زیر دقت کنید:
British English | American English |
colour | color |
centre | center |
honour | honor |
analyse | analyze |
cheque | check |
tyre | tire |
favour | favor |
اگر چه هر دو نسخهی آمریکایی و بریتانیایی زبان انگلیسی صحیح هستند، اما املای آمریکایی معمولاً سادهتر است. بنابراین بهتر است بطور کلی از املای آمریکایی استفاده کنید، مگر اینکه بخواهید برای خوانندگان بریتانیایی چیزی بنویسید.
تلفظ
تلفظها و لهجههای گوناگونی در انگلیسی محاورهای وجود دارد که پرداختن به همه آنها در یک مقاله امکانپذیر نیست. بنابراین تنها به تفاوتهای اصلی بین دو نوع اصلی زبان انگلیسی، یعنی انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی اشاره میکنیم:
* صدای /r/ ممکن است در بعضی از کلمات انگلیسی بریتانیایی رسا نباشد؛ مثلاً کلمات car، park، star و bark را در نظر بگیرید. قاعدهی آن اینست که حرف r تنها وقتی که یک حرف صدادار بعد از آن بیاید تلفظ میشود، مانند Iran، British و bring.
* آمریکاییها تمایل دارند کلماتی که به «-duce» ختم میشوند (مانند reduce، produce، induce و seduce) را بصورت /-du:s/ تلفظ کنند. در انگلیسی بریتانیایی این اغلب کمی متفاوت است:/-dju:s/
* آمریکاییها تمایل دارند کلمات را با حذف حروف کاهش دهند. بعنوان مثال کلمه «facts» در انگلیسی آمریکایی درست مثل «fax» تلفظ میشود – حرف t تلفظ نمیشود.
* گاهی حروف صدادار در انگلیسی بریتانیایی حذف میشوند. بعنوان مثال در هیچیک از کلمات «secretary» و «tributary» حرف a تلفظ نمیشود.
* گاهی استرس کلمه در هر کدام از دو نسخه آمریکایی و بریتانیایی تفاوت دارد.
لغت
در جدول زیر چند کلمه متداول بریتانیایی بهمراه معادل آمریکایی آن ارائه شده است:
British English | American English | معنی فارسی |
lift | elevator | آسانسور |
trousers | pants | شلوار |
lorry | truck | کامیون |
petrol | gasoline | بنزین |
underground | subway | مترو |
aerial | antenna | آنتن |
rubber | eraser | پاککن |
flat | apartment | آپارتمان |
wardrobe | closet | جارختی |
queue | line | صف |
pavement | sidewalk | پیادهرو |