کارتون معاون کلانتر، یکی از محبوبترین کارتونهای بچه مدرسههای دهه هفتادی آمریکایی بوده است
یک عصرانه لذیذ
نوید غضنفری
کاراکتر دپیوتی داگ (همان معاون کلانتر خودمان) را شرکت TerryToons Cartoon خلق کرد. سریهای کوتاه مدت تلویزیونیاش (هر اپیزود هفت دقیقه) به سفارش کانال CBS تهیه شد و از اوایل دهه 1960، چهار اپیزود از آنها در یک نمایش تلویزیونی نیمساعته پخش میشد. آن صحنه مشهوری که ماسکی و وینس، معاون را زورکی روی سن نمایش میکشانند تا حسابی جلوی همه کنفاش کنند و ما خیال میکردیم تیتراژ است، در واقع ربطدهنده اپیزودها به هم بود. دپیوتی داگ، اوایل دهه 1350 در ایران دوبله شد و تلویزیون تا مدتها بعد از انقلاب با نام معاون کلانتر نشانش میداد.
دپیوتی داگ، با آن شکم جلو آمده و کلاه و ژیلهاش، از تمام نشانههای مجری قانون بودن فقط نشان روی سینه را دارد و یادآور کاراکترهای این شکلی وسترنهای فورد و هاکس است. همه امور زندگی معاون در زندان کلانتری میگذرد. دیتون آلن، کمدین و صداپیشه مشهور، با لهجه و گویش غلیظ ایالتهای جنوبی آمریکا به جای دپیوتی داگ حرف میزند و به سادهلوحی و روستازادگیاش میافزاید، کاری که ایرج رضایی هم در دوبلهاش انجام داد و نوع کمدی بیان کارتون اصلی را در نسخه فارسی حفظ کرد. ماسکی (Musky Muskrat) موش آبی و وینس (Vince Van Gophe) یک موش حفار، دوستان معاون هستند و بیشتر ماجراهای کارتون، سر و کله زدنهای دیوانهکننده این دو با معاون فلکزده است.
ماسکی و وینس
این دو در تنبلی و علافی لنگه ندارند و نهایت فعالیتشان ماهیگیری در کنار رودخانه است. گاهی کلانتر (Sheriff) به معاون دستور میداد که آن دو را به مدرسه برگرداند تا تکالیفشان را انجام بدهند. در عوض برای دیوانه کردن معاون، سریعتر از خودشان پیدا نمیشود. در یک قسمت از ماجرا، کلانتر صد دلار جایزه برای «تنبلترین» فرد به عنوان برنده تعیین میکند و اطمینان دارد که دوباره هم معاون برنده میشود. اما ماسکی نقشهای میکشد و با دستبرد به مرغدانی (Hen House) و بلند کردن تخممرغها، قصد تحریک معاون را دارد. اما نقشهاش اثر نمیکند. دست آخر چون ماسکی برای برداشتن جایزه هم از خودش واکنشی نشان نمیدهد، معاون کم میآورد و جایزه را شریکی برنده میشوند! وینس، دوست صمیمی و پایه همیشگی ماسکی بود، با کلاه گرد و یک یقه و پاپیون کوچک. او روزها هیچ چیز را نمیدید، اما در کندن تونل استاد بود. موقع فرار از دست معاون، دم ماسکی را میگرفت. تکیه کلامش این بود: «What Happend… What Happend» زندهیاد مهدی آژیر تمام حس و حالت بیان این عبارت را در دوبله به فارسی نگه داشته.) یک راکون به اسم Tycoon در بعضی قسمتها همراه ماسکی و وینس بود و گاهی ماسکی با زدن یک نقاب مشکی، خودش را جای او جا میزد و به این ترتیب از دست قانون فرار میکرد.
«گربه ماهی» بزرگ
این کارتون دلربا از اوایل دهه1960 تا سال 1972، به طور مداوم از تلویزیونِ آمریکا پخش شد و با همین ظاهر سادهاش طرفداران زیادی دارد. این را میتوان از نوشتههای خاطرهانگیز دوستداران این سری تلویزیونی در اینترنت فهمید که مثلا موقع پخش آن (ظاهرا ساعت 4 بعدازظهر و بعد از تعطیلی مدرسهها بوده)، چقدر عصرانهشان بهشان چسبیده. همه ماجراهای کارتون معاون کلانتر در یکی از ایالتهای جنوبی آمریکا، نزدیک به لوئیزیانا و کنار رودخانه «میسیسیپی» میگذرد و اخلاق و سلیقه و نحوه حرفزدن کاراکترهایش، جنوبیها را تداعی میکند. مثلا عادتها، شوخیها و عبارتهایی که بین مردم آن اطراف بوده، سوژهای شده برای یک اپیزود آن. این که کلانتر (Sheriff) خواستار اجرای بیچون و چرای قانون است و کاری به جرم ندارد و برای هر متخلف از هر گونه و در هر رده «30 روز زندان» معین میکند، تا علاقه ماسکی به مرغدانی و تخممرغ که نشاندهنده میزان فعالیت کشاورزان آن اطراف در زمینه پرورش مرغ و خروس است! شکل و فرم کلبهها (که کاملا با الوار ساخته شده بودند) نشاندهنده صنعت پررونق چوب در آن نواحی است. استفاده از طبیعت آن ناحیه در این کارتون تا به حدی است که معاون در یکی از قسمتها از یک گربه ماهی بزرگ، یک کتک حسابی میخورد. این اپیزود معروف با نام «Old Fida» که به معنی « Oldest Catfish» یا همان «گربه ماهی پیر» است، بارها ساعت 5 عصر و در برنامه کودک خودمان پخش شد. آن موقع، این ماهی بزرگ برایمان عجیب و غریب بود و نمیدانستیم که در داستانکهای محلی نواحی اطراف «تنسی» و «میسیسیپی» (مثل میزان اهمیتاش در داستان (Big Fishکاراکتر اصلی است و برای بچههای آنجا چقدر آشنا است.